Traducción - Turco-Inglés - sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Cotidiano - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado" | sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk... | | Idioma de origen: Turco
sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk alışmışken yokluğuna alışamıyorum. |
|
| Not being with you hurts my heart. ... | TraducciónInglés Traducido por User10 | Idioma de destino: Inglés
Not being with you hurts my heart. While I quickly got used to your presence, I can't get used to your absence. |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 28 Junio 2009 12:58
|