Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk... | | Kildespråk: Tyrkisk
sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk alışmışken yokluğuna alışamıyorum. |
|
| Not being with you hurts my heart. ... | OversettelseEngelsk Oversatt av User10 | Språket det skal oversettes til: Engelsk
Not being with you hurts my heart. While I quickly got used to your presence, I can't get used to your absence. |
|
|