Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk...
Tekst
Podnet od ozhan
Izvorni jezik: Turski

sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk alışmışken yokluğuna alışamıyorum.

Natpis
Not being with you hurts my heart. ...
Prevod
Engleski

Preveo User10
Željeni jezik: Engleski

Not being with you hurts my heart. While I quickly got used to your presence, I can't get used to your absence.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 28 Juni 2009 12:58