Traducerea - Turcă-Engleză - sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk... | | Limba sursă: Turcă
sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk alışmışken yokluğuna alışamıyorum. |
|
| Not being with you hurts my heart. ... | TraducereaEngleză Tradus de User10 | Limba ţintă: Engleză
Not being with you hurts my heart. While I quickly got used to your presence, I can't get used to your absence. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 Iunie 2009 12:58
|