Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Koreanska-Engelska - 사랑 받을 수 있는 미를 얻을 것이고, 인정 받을 수 있는 부를 지속시킬...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: KoreanskaEngelska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
사랑 받을 수 있는 미를 얻을 것이고, 인정 받을 수 있는 부를 지속시킬...
Text
Tillagd av doydesign
Källspråk: Koreanska

사랑 받을 수 있는 미를 얻을 것이고, 인정 받을 수 있는 부를 지속시킬 것이다.

Titel
I will acquire beauty to be loved and ...
Översättning
Engelska

Översatt av soy
Språket som det ska översättas till: Engelska

I will acquire beauty to be loved and sustain wealth to be recognized.
Anmärkningar avseende översättningen
The original Korean text sounds like a direct translation from a English sentence.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 18 Juli 2009 13:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Juli 2009 12:32

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi soy,
The same user required this text from English. Is it the same?

18 Juli 2009 12:48

soy
Antal inlägg: 11
Yes, it is.

The thing is there is no subject in the original Korean text and sometimes subjects are unnecessary to make sentences in Korean. So I just guessed it might be YOU but actually it is I.

18 Juli 2009 13:38

lilian canale
Antal inlägg: 14972
OK, will you change the subject into "I", then?