Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Korea-Angla - 사랑 받을 수 있는 미를 얻을 것이고, 인정 받을 수 있는 부를 지속시킬...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: KoreaAngla

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
사랑 받을 수 있는 미를 얻을 것이고, 인정 받을 수 있는 부를 지속시킬...
Teksto
Submetigx per doydesign
Font-lingvo: Korea

사랑 받을 수 있는 미를 얻을 것이고, 인정 받을 수 있는 부를 지속시킬 것이다.

Titolo
I will acquire beauty to be loved and ...
Traduko
Angla

Tradukita per soy
Cel-lingvo: Angla

I will acquire beauty to be loved and sustain wealth to be recognized.
Rimarkoj pri la traduko
The original Korean text sounds like a direct translation from a English sentence.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 18 Julio 2009 13:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Julio 2009 12:32

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi soy,
The same user required this text from English. Is it the same?

18 Julio 2009 12:48

soy
Nombro da afiŝoj: 11
Yes, it is.

The thing is there is no subject in the original Korean text and sometimes subjects are unnecessary to make sentences in Korean. So I just guessed it might be YOU but actually it is I.

18 Julio 2009 13:38

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
OK, will you change the subject into "I", then?