Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Korea-Englanti - 사랑 받을 수 있는 미를 얻을 것이고, 인정 받을 수 있는 부를 지속시킬...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KoreaEnglanti

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
사랑 받을 수 있는 미를 얻을 것이고, 인정 받을 수 있는 부를 지속시킬...
Teksti
Lähettäjä doydesign
Alkuperäinen kieli: Korea

사랑 받을 수 있는 미를 얻을 것이고, 인정 받을 수 있는 부를 지속시킬 것이다.

Otsikko
I will acquire beauty to be loved and ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä soy
Kohdekieli: Englanti

I will acquire beauty to be loved and sustain wealth to be recognized.
Huomioita käännöksestä
The original Korean text sounds like a direct translation from a English sentence.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 18 Heinäkuu 2009 13:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Heinäkuu 2009 12:32

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi soy,
The same user required this text from English. Is it the same?

18 Heinäkuu 2009 12:48

soy
Viestien lukumäärä: 11
Yes, it is.

The thing is there is no subject in the original Korean text and sometimes subjects are unnecessary to make sentences in Korean. So I just guessed it might be YOU but actually it is I.

18 Heinäkuu 2009 13:38

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
OK, will you change the subject into "I", then?