ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 韓国語-英語 - 사랑 ë°›ì„ ìˆ˜ 있는 미를 ì–»ì„ ê²ƒì´ê³ , ì¸ì • ë°›ì„ ìˆ˜ 있는 부를 ì§€ì†ì‹œí‚¬...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
사랑 ë°›ì„ ìˆ˜ 있는 미를 ì–»ì„ ê²ƒì´ê³ , ì¸ì • ë°›ì„ ìˆ˜ 있는 부를 ì§€ì†ì‹œí‚¬...
テキスト
doydesign
様が投稿しました
原稿の言語: 韓国語
사랑 ë°›ì„ ìˆ˜ 있는 미를 ì–»ì„ ê²ƒì´ê³ , ì¸ì • ë°›ì„ ìˆ˜ 있는 부를 ì§€ì†ì‹œí‚¬ 것ì´ë‹¤.
タイトル
I will acquire beauty to be loved and ...
翻訳
英語
soy
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I will acquire beauty to be loved and sustain wealth to be recognized.
翻訳についてのコメント
The original Korean text sounds like a direct translation from a English sentence.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 7月 18日 13:45
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 7月 18日 12:32
lilian canale
投稿数: 14972
Hi soy,
The same user required
this text from English
. Is it the same?
2009年 7月 18日 12:48
soy
投稿数: 11
Yes, it is.
The thing is there is no subject in the original Korean text and sometimes subjects are unnecessary to make sentences in Korean. So I just guessed it might be YOU but actually it is I.
2009年 7月 18日 13:38
lilian canale
投稿数: 14972
OK, will you change the subject into "I", then?