Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Portugisiska - Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Humor - Humor
Titel
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Text att översätta
Tillagd av
Jenny Sarah
Källspråk: Portugisiska
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo é jogo, vida é regra, morrer é batota.
Anmärkningar avseende översättningen
tradução para tengward, élfico.
30 Juli 2009 15:16
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
10 September 2009 07:38
jaq84
Antal inlägg: 568
Hello
May I get a bridge for this one?
Thanx
CC:
Sweet Dreams
guilon
11 September 2009 00:22
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Here's the bridge:
"You only stop living when you get your boots together. World is game, life is rules, to die is to cheat."
I don't know if the first phrase is some kind of expression or something, cuz' I don't understand its meaning.