Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Portuguès - Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Humor - Humor
Títol
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Text a traduir
Enviat per
Jenny Sarah
Idioma orígen: Portuguès
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo é jogo, vida é regra, morrer é batota.
Notes sobre la traducció
tradução para tengward, élfico.
30 Juliol 2009 15:16
Darrer missatge
Autor
Missatge
10 Setembre 2009 07:38
jaq84
Nombre de missatges: 568
Hello
May I get a bridge for this one?
Thanx
CC:
Sweet Dreams
guilon
11 Setembre 2009 00:22
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Here's the bridge:
"You only stop living when you get your boots together. World is game, life is rules, to die is to cheat."
I don't know if the first phrase is some kind of expression or something, cuz' I don't understand its meaning.