Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Portugees - Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesArabisch

Categorie Humor - Humor

Titel
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Jenny Sarah
Uitgangs-taal: Portugees

Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo é jogo, vida é regra, morrer é batota.
Details voor de vertaling
tradução para tengward, élfico.
30 juli 2009 15:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 september 2009 07:38

jaq84
Aantal berichten: 568
Hello
May I get a bridge for this one?
Thanx

CC: Sweet Dreams guilon

11 september 2009 00:22

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Here's the bridge:

"You only stop living when you get your boots together. World is game, life is rules, to die is to cheat."

I don't know if the first phrase is some kind of expression or something, cuz' I don't understand its meaning.