Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Portugiesisch - Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischArabisch

Kategorie Humor - Humor

Titel
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Jenny Sarah
Herkunftssprache: Portugiesisch

Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo é jogo, vida é regra, morrer é batota.
Bemerkungen zur Übersetzung
tradução para tengward, élfico.
30 Juli 2009 15:16





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 September 2009 07:38

jaq84
Anzahl der Beiträge: 568
Hello
May I get a bridge for this one?
Thanx

CC: Sweet Dreams guilon

11 September 2009 00:22

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Here's the bridge:

"You only stop living when you get your boots together. World is game, life is rules, to die is to cheat."

I don't know if the first phrase is some kind of expression or something, cuz' I don't understand its meaning.