Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Portugués - Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésÁrabe

Categoría Humor - Humor

Título
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Texto a traducir
Propuesto por Jenny Sarah
Idioma de origen: Portugués

Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo é jogo, vida é regra, morrer é batota.
Nota acerca de la traducción
tradução para tengward, élfico.
30 Julio 2009 15:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Septiembre 2009 07:38

jaq84
Cantidad de envíos: 568
Hello
May I get a bridge for this one?
Thanx

CC: Sweet Dreams guilon

11 Septiembre 2009 00:22

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Here's the bridge:

"You only stop living when you get your boots together. World is game, life is rules, to die is to cheat."

I don't know if the first phrase is some kind of expression or something, cuz' I don't understand its meaning.