Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - پرتغالی - Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیعربی

طبقه شوخی - شوخی

عنوان
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
متن قابل ترجمه
Jenny Sarah پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo é jogo, vida é regra, morrer é batota.
ملاحظاتی درباره ترجمه
tradução para tengward, élfico.
30 جولای 2009 15:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 سپتامبر 2009 07:38

jaq84
تعداد پیامها: 568
Hello
May I get a bridge for this one?
Thanx

CC: Sweet Dreams guilon

11 سپتامبر 2009 00:22

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Here's the bridge:

"You only stop living when you get your boots together. World is game, life is rules, to die is to cheat."

I don't know if the first phrase is some kind of expression or something, cuz' I don't understand its meaning.