Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjuha portugjeze - Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeArabisht

Kategori Humor - Humor

Titull
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Jenny Sarah
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo é jogo, vida é regra, morrer é batota.
Vërejtje rreth përkthimit
tradução para tengward, élfico.
30 Korrik 2009 15:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Shtator 2009 07:38

jaq84
Numri i postimeve: 568
Hello
May I get a bridge for this one?
Thanx

CC: Sweet Dreams guilon

11 Shtator 2009 00:22

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Here's the bridge:

"You only stop living when you get your boots together. World is game, life is rules, to die is to cheat."

I don't know if the first phrase is some kind of expression or something, cuz' I don't understand its meaning.