Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغاليّ - Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ عربي

صنف مرح - مرح

عنوان
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
نص للترجمة
إقترحت من طرف Jenny Sarah
لغة مصدر: برتغاليّ

Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo é jogo, vida é regra, morrer é batota.
ملاحظات حول الترجمة
tradução para tengward, élfico.
30 تموز 2009 15:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 أيلول 2009 07:38

jaq84
عدد الرسائل: 568
Hello
May I get a bridge for this one?
Thanx

CC: Sweet Dreams guilon

11 أيلول 2009 00:22

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Here's the bridge:

"You only stop living when you get your boots together. World is game, life is rules, to die is to cheat."

I don't know if the first phrase is some kind of expression or something, cuz' I don't understand its meaning.