Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Portugheză - Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăArabă

Categorie Umor - Umor

Titlu
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Text de tradus
Înscris de Jenny Sarah
Limba sursă: Portugheză

Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo é jogo, vida é regra, morrer é batota.
Observaţii despre traducere
tradução para tengward, élfico.
30 Iulie 2009 15:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Septembrie 2009 07:38

jaq84
Numărul mesajelor scrise: 568
Hello
May I get a bridge for this one?
Thanx

CC: Sweet Dreams guilon

11 Septembrie 2009 00:22

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Here's the bridge:

"You only stop living when you get your boots together. World is game, life is rules, to die is to cheat."

I don't know if the first phrase is some kind of expression or something, cuz' I don't understand its meaning.