Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Португалски - Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Хумор - Хумор
Заглавие
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
Jenny Sarah
Език, от който се превежда: Португалски
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo é jogo, vida é regra, morrer é batota.
Забележки за превода
tradução para tengward, élfico.
30 Юли 2009 15:16
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Септември 2009 07:38
jaq84
Общо мнения: 568
Hello
May I get a bridge for this one?
Thanx
CC:
Sweet Dreams
guilon
11 Септември 2009 00:22
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Here's the bridge:
"You only stop living when you get your boots together. World is game, life is rules, to die is to cheat."
I don't know if the first phrase is some kind of expression or something, cuz' I don't understand its meaning.