Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelskaLatinArabiskaAfrikan

Kategori Dagliga livet

Titel
Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...
Källspråk: Grekiska

Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν βγουν ποτέ αληθινά...

Titel
It's nice to have dreams even if they may never...
Översättning
Engelska

Översatt av AspieBrain
Språket som det ska översättas till: Engelska

It's nice to have dreams even if they may never come true...
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 Augusti 2009 16:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Augusti 2009 21:41

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi AspieBrain,

If that "they" refers to the dreams we have to change the line into:

"It's nice to have dreams , even if they never come true..." ('may' is not necessary)


28 Augusti 2009 12:38

AspieBrain
Antal inlägg: 212
Yes, you are right! I corrected it. I kept the may as I feel it sounds better.

Thanks!