Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Angielski - Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAngielskiŁacinaArabskiAfrykanerski (język afrikaans)

Kategoria Życie codzienne

Tytuł
Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...
Tekst
Wprowadzone przez ματινα
Język źródłowy: Grecki

Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν βγουν ποτέ αληθινά...

Tytuł
It's nice to have dreams even if they may never...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez AspieBrain
Język docelowy: Angielski

It's nice to have dreams even if they may never come true...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 28 Sierpień 2009 16:25





Ostatni Post

Autor
Post

27 Sierpień 2009 21:41

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi AspieBrain,

If that "they" refers to the dreams we have to change the line into:

"It's nice to have dreams , even if they never come true..." ('may' is not necessary)


28 Sierpień 2009 12:38

AspieBrain
Liczba postów: 212
Yes, you are right! I corrected it. I kept the may as I feel it sounds better.

Thanks!