Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİngilizceLatinceArapçaAfrikanlar

Kategori Gunluk hayat

Başlık
Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...
Kaynak dil: Yunanca

Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν βγουν ποτέ αληθινά...

Başlık
It's nice to have dreams even if they may never...
Tercüme
İngilizce

Çeviri AspieBrain
Hedef dil: İngilizce

It's nice to have dreams even if they may never come true...
En son lilian canale tarafından onaylandı - 28 Ağustos 2009 16:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Ağustos 2009 21:41

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi AspieBrain,

If that "they" refers to the dreams we have to change the line into:

"It's nice to have dreams , even if they never come true..." ('may' is not necessary)


28 Ağustos 2009 12:38

AspieBrain
Mesaj Sayısı: 212
Yes, you are right! I corrected it. I kept the may as I feel it sounds better.

Thanks!