Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglischLateinArabischAfrikaans

Kategorie Tägliches Leben

Titel
Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...
Text
Übermittelt von ματινα
Herkunftssprache: Griechisch

Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν βγουν ποτέ αληθινά...

Titel
It's nice to have dreams even if they may never...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von AspieBrain
Zielsprache: Englisch

It's nice to have dreams even if they may never come true...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 August 2009 16:25





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 August 2009 21:41

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi AspieBrain,

If that "they" refers to the dreams we have to change the line into:

"It's nice to have dreams , even if they never come true..." ('may' is not necessary)


28 August 2009 12:38

AspieBrain
Anzahl der Beiträge: 212
Yes, you are right! I corrected it. I kept the may as I feel it sounds better.

Thanks!