Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiLatinaArabiaAfrikaans

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...
Teksti
Lähettäjä ματινα
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν βγουν ποτέ αληθινά...

Otsikko
It's nice to have dreams even if they may never...
Käännös
Englanti

Kääntäjä AspieBrain
Kohdekieli: Englanti

It's nice to have dreams even if they may never come true...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Elokuu 2009 16:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Elokuu 2009 21:41

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi AspieBrain,

If that "they" refers to the dreams we have to change the line into:

"It's nice to have dreams , even if they never come true..." ('may' is not necessary)


28 Elokuu 2009 12:38

AspieBrain
Viestien lukumäärä: 212
Yes, you are right! I corrected it. I kept the may as I feel it sounds better.

Thanks!