Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Englanti - Ειναι ωÏαίο να κανεις όνειÏα ακόμα κι αν δεν...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Jokapäiväinen elämä
Otsikko
Ειναι ωÏαίο να κανεις όνειÏα ακόμα κι αν δεν...
Teksti
Lähettäjä
ματινα
Alkuperäinen kieli: Kreikka
Ειναι ωÏαίο να κανεις όνειÏα ακόμα κι αν δεν βγουν ποτΠαληθινά...
Otsikko
It's nice to have dreams even if they may never...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
AspieBrain
Kohdekieli: Englanti
It's nice to have dreams even if they may never come true...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 28 Elokuu 2009 16:25
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Elokuu 2009 21:41
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi AspieBrain,
If that "they" refers to the dreams we have to change the line into:
"It's nice to
have dreams
, even if they never come true..." ('may' is not necessary)
28 Elokuu 2009 12:38
AspieBrain
Viestien lukumäärä: 212
Yes, you are right! I corrected it. I kept the may as I feel it sounds better.
Thanks!