Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Anglès - Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglèsLlatíÀrabAfrikaans

Categoria Vida quotidiana

Títol
Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...
Idioma orígen: Grec

Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν βγουν ποτέ αληθινά...

Títol
It's nice to have dreams even if they may never...
Traducció
Anglès

Traduït per AspieBrain
Idioma destí: Anglès

It's nice to have dreams even if they may never come true...
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Agost 2009 16:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Agost 2009 21:41

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi AspieBrain,

If that "they" refers to the dreams we have to change the line into:

"It's nice to have dreams , even if they never come true..." ('may' is not necessary)


28 Agost 2009 12:38

AspieBrain
Nombre de missatges: 212
Yes, you are right! I corrected it. I kept the may as I feel it sounds better.

Thanks!