Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Italienska - O que Deus uniu, o homem não separa.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande
Titel
O que Deus uniu, o homem não separa.
Text
Tillagd av
Jessica Freitas
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
O que Deus uniu, o homem não separa.
Anmärkningar avseende översättningen
Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!
Obrigada!
Titel
Ciò che Dio ha unito, gli uomini non possono dividere.
Översättning
Italienska
Översatt av
mistersarcastic
Språket som det ska översättas till: Italienska
Ciò che Dio ha unito, gli uomini non possono dividere.
Senast granskad eller redigerad av
Efylove
- 3 September 2009 14:20
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
3 September 2009 14:20
Efylove
Antal inlägg: 1015
Scusami, l'ho rifiutata per sbaglio. Ora è tutto a posto. Accettata!
3 September 2009 14:30
Jessica Freitas
Antal inlägg: 2
Non dico l'italiano