쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-이탈리아어 - O que Deus uniu, o homem não separa.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기
제목
O que Deus uniu, o homem não separa.
본문
Jessica Freitas
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
O que Deus uniu, o homem não separa.
이 번역물에 관한 주의사항
Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!
Obrigada!
제목
Ciò che Dio ha unito, gli uomini non possono dividere.
번역
이탈리아어
mistersarcastic
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Ciò che Dio ha unito, gli uomini non possono dividere.
Efylove
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 3일 14:20
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 9월 3일 14:20
Efylove
게시물 갯수: 1015
Scusami, l'ho rifiutata per sbaglio. Ora è tutto a posto. Accettata!
2009년 9월 3일 14:30
Jessica Freitas
게시물 갯수: 2
Non dico l'italiano