Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Italia - O que Deus uniu, o homem não separa.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Libera skribado
Titolo
O que Deus uniu, o homem não separa.
Teksto
Submetigx per
Jessica Freitas
Font-lingvo: Brazil-portugala
O que Deus uniu, o homem não separa.
Rimarkoj pri la traduko
Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!
Obrigada!
Titolo
Ciò che Dio ha unito, gli uomini non possono dividere.
Traduko
Italia
Tradukita per
mistersarcastic
Cel-lingvo: Italia
Ciò che Dio ha unito, gli uomini non possono dividere.
Laste validigita aŭ redaktita de
Efylove
- 3 Septembro 2009 14:20
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
3 Septembro 2009 14:20
Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Scusami, l'ho rifiutata per sbaglio. Ora è tutto a posto. Accettata!
3 Septembro 2009 14:30
Jessica Freitas
Nombro da afiŝoj: 2
Non dico l'italiano