Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Talijanski - O que Deus uniu, o homem não separa.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Slobodno pisanje
Naslov
O que Deus uniu, o homem não separa.
Tekst
Poslao
Jessica Freitas
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
O que Deus uniu, o homem não separa.
Primjedbe o prijevodu
Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!
Obrigada!
Naslov
Ciò che Dio ha unito, gli uomini non possono dividere.
Prevođenje
Talijanski
Preveo
mistersarcastic
Ciljni jezik: Talijanski
Ciò che Dio ha unito, gli uomini non possono dividere.
Posljednji potvrdio i uredio
Efylove
- 3 rujan 2009 14:20
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
3 rujan 2009 14:20
Efylove
Broj poruka: 1015
Scusami, l'ho rifiutata per sbaglio. Ora è tutto a posto. Accettata!
3 rujan 2009 14:30
Jessica Freitas
Broj poruka: 2
Non dico l'italiano