Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Danska - Eee ne yapalım Devrem iÅŸ iÅŸte.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaDanska

Titel
Eee ne yapalım Devrem iş işte.
Text
Tillagd av vimse
Källspråk: Turkiska

Eee ne yapalım Devrem iş işte.
Anmärkningar avseende översättningen
Before edit: eeeee ne yapalm devrem is iste
<cheesecake>

Titel
Hvad kan vi gøre Devrem
Översättning
Danska

Översatt av Bamsa
Språket som det ska översättas till: Danska

Så.. Hvad kan vi gøre Devrem, sådan er jobbet.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge from cheesecake:
So... What can we do Devrem, that's the job.
Senast granskad eller redigerad av Anita_Luciano - 13 Oktober 2009 22:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Oktober 2009 00:54

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Hi cheesecake

Can you give me an English bridge?

CC: cheesecake

12 Oktober 2009 01:31

cheesecake
Antal inlägg: 980
It has to be editted as: "Eee ne yapalım Devrem iş işte."

The bridge:
"So... What can we do Devrem, that's the job."

"what can we do" is a rhetorical question expressing that there is nothing to do.
Devrem: the name of the person ( can be both female and male)
And, it's a very colloquial language.. Hope it helps, but it's a little bit difficult to give the same expression.




12 Oktober 2009 22:16

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Thanks for the bridge

CC: cheesecake