Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Danés - Eee ne yapalım Devrem iÅŸ iÅŸte.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoDanés

Título
Eee ne yapalım Devrem iş işte.
Texto
Propuesto por vimse
Idioma de origen: Turco

Eee ne yapalım Devrem iş işte.
Nota acerca de la traducción
Before edit: eeeee ne yapalm devrem is iste
<cheesecake>

Título
Hvad kan vi gøre Devrem
Traducción
Danés

Traducido por Bamsa
Idioma de destino: Danés

Så.. Hvad kan vi gøre Devrem, sådan er jobbet.
Nota acerca de la traducción
Bridge from cheesecake:
So... What can we do Devrem, that's the job.
Última validación o corrección por Anita_Luciano - 13 Octubre 2009 22:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Octubre 2009 00:54

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Hi cheesecake

Can you give me an English bridge?

CC: cheesecake

12 Octubre 2009 01:31

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
It has to be editted as: "Eee ne yapalım Devrem iş işte."

The bridge:
"So... What can we do Devrem, that's the job."

"what can we do" is a rhetorical question expressing that there is nothing to do.
Devrem: the name of the person ( can be both female and male)
And, it's a very colloquial language.. Hope it helps, but it's a little bit difficult to give the same expression.




12 Octubre 2009 22:16

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Thanks for the bridge

CC: cheesecake