Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Dansk - Eee ne yapalım Devrem iş işte.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskDansk

Tittel
Eee ne yapalım Devrem iş işte.
Tekst
Skrevet av vimse
Kildespråk: Tyrkisk

Eee ne yapalım Devrem iş işte.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit: eeeee ne yapalm devrem is iste
<cheesecake>

Tittel
Hvad kan vi gøre Devrem
Oversettelse
Dansk

Oversatt av Bamsa
Språket det skal oversettes til: Dansk

Så.. Hvad kan vi gøre Devrem, sådan er jobbet.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge from cheesecake:
So... What can we do Devrem, that's the job.
Senest vurdert og redigert av Anita_Luciano - 13 Oktober 2009 22:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Oktober 2009 00:54

Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Hi cheesecake

Can you give me an English bridge?

CC: cheesecake

12 Oktober 2009 01:31

cheesecake
Antall Innlegg: 980
It has to be editted as: "Eee ne yapalım Devrem iş işte."

The bridge:
"So... What can we do Devrem, that's the job."

"what can we do" is a rhetorical question expressing that there is nothing to do.
Devrem: the name of the person ( can be both female and male)
And, it's a very colloquial language.. Hope it helps, but it's a little bit difficult to give the same expression.




12 Oktober 2009 22:16

Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Thanks for the bridge

CC: cheesecake