Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - "Για να μη λες. 2.30 ειναι και θα φτασει ως το...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Titel
"Για να μη λες. 2.30 ειναι και θα φτασει ως το...
Text
Tillagd av khalili
Källspråk: Grekiska

Για να μη λες. 2.30 ειναι και θα φτασει ως το πρωι.Ελπιχω να ναι καλη η μερα σου
Δεν σε περολαβαινω.Εισαι καλα;
μεγαλεια βλεπο.....πιραμε αφξισι? λογο μελλοντικισ νικισ γιοργακι?

Titel
George won
Översättning
Engelska

Översatt av User10
Språket som det ska översättas till: Engelska

So that you won't say anything. It's 2.30 a.m. and it will last till morning. I hope your day will be good.
I can't catch up with you. Are you OK?
Been doing well for yourself I see...Did we get a salary increase? Is that because of Georgie's future victory?
Anmärkningar avseende översättningen
So that you won't say a word- so that you won't complain
Did "we" get a salary increase?-> Did you get a salary increase?
Senast granskad eller redigerad av irini - 20 Oktober 2009 10:35