Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - "Για να μη λες. 2.30 ειναι και θα φτασει ως το...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийский

Категория Письмо / E-mail

Статус
"Για να μη λες. 2.30 ειναι και θα φτασει ως το...
Tекст
Добавлено khalili
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Για να μη λες. 2.30 ειναι και θα φτασει ως το πρωι.Ελπιχω να ναι καλη η μερα σου
Δεν σε περολαβαινω.Εισαι καλα;
μεγαλεια βλεπο.....πιραμε αφξισι? λογο μελλοντικισ νικισ γιοργακι?

Статус
George won
Перевод
Английский

Перевод сделан User10
Язык, на который нужно перевести: Английский

So that you won't say anything. It's 2.30 a.m. and it will last till morning. I hope your day will be good.
I can't catch up with you. Are you OK?
Been doing well for yourself I see...Did we get a salary increase? Is that because of Georgie's future victory?
Комментарии для переводчика
So that you won't say a word- so that you won't complain
Did "we" get a salary increase?-> Did you get a salary increase?
Последнее изменение было внесено пользователем irini - 20 Октябрь 2009 10:35