Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Англійська - "Για να μη λες. 2.30 ειναι και θα φτασει ως το...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаАнглійська

Категорія Лист / Email

Заголовок
"Για να μη λες. 2.30 ειναι και θα φτασει ως το...
Текст
Публікацію зроблено khalili
Мова оригіналу: Грецька

Για να μη λες. 2.30 ειναι και θα φτασει ως το πρωι.Ελπιχω να ναι καλη η μερα σου
Δεν σε περολαβαινω.Εισαι καλα;
μεγαλεια βλεπο.....πιραμε αφξισι? λογο μελλοντικισ νικισ γιοργακι?

Заголовок
George won
Переклад
Англійська

Переклад зроблено User10
Мова, якою перекладати: Англійська

So that you won't say anything. It's 2.30 a.m. and it will last till morning. I hope your day will be good.
I can't catch up with you. Are you OK?
Been doing well for yourself I see...Did we get a salary increase? Is that because of Georgie's future victory?
Пояснення стосовно перекладу
So that you won't say a word- so that you won't complain
Did "we" get a salary increase?-> Did you get a salary increase?
Затверджено irini - 20 Жовтня 2009 10:35