Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-אנגלית - "Για να μη λες. 2.30 ειναι και θα φτασει ως το...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
"Για να μη λες. 2.30 ειναι και θα φτασει ως το...
טקסט
נשלח על ידי khalili
שפת המקור: יוונית

Για να μη λες. 2.30 ειναι και θα φτασει ως το πρωι.Ελπιχω να ναι καλη η μερα σου
Δεν σε περολαβαινω.Εισαι καλα;
μεγαλεια βλεπο.....πιραμε αφξισι? λογο μελλοντικισ νικισ γιοργακι?

שם
George won
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי User10
שפת המטרה: אנגלית

So that you won't say anything. It's 2.30 a.m. and it will last till morning. I hope your day will be good.
I can't catch up with you. Are you OK?
Been doing well for yourself I see...Did we get a salary increase? Is that because of Georgie's future victory?
הערות לגבי התרגום
So that you won't say a word- so that you won't complain
Did "we" get a salary increase?-> Did you get a salary increase?
אושר לאחרונה ע"י irini - 20 אוקטובר 2009 10:35