Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - Άλλη φορά τα λέμε.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Άλλη φορά τα λέμε.
Text
Tillagd av pp.carlton
Källspråk: Grekiska

Δεν πειράζει, Σταύρο μου. Άλλη φορά τα λέμε. Βράδυ δεν μπορώ αύριο γιατί θα είμαστε στο εξοχικό και δεν έχω ίντερνετ εκεί.
Anmärkningar avseende översättningen
Before edit: "den peirazei stavro mou. Alli fora ta leme. Bradi den mporo avrio, giati tha eimaste sto exohiko kai den exo internet ekei."

Titel
Some other time we'll see each other.
Översättning
Engelska

Översatt av izai887
Språket som det ska översättas till: Engelska

Never mind, my Stavro. Some other time we will see each other. Tomorrow evening I can't because we will be in a holiday cottage and I won't have access to the internet there.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 3 Februari 2010 12:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Januari 2010 18:33

pne
Antal inlägg: 14
"Stawro" -> "Stavro", if intended for English readers.