Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - Άλλη φορά τα λέμε.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Άλλη φορά τα λέμε.
Tekst
Poslao pp.carlton
Izvorni jezik: Grčki

Δεν πειράζει, Σταύρο μου. Άλλη φορά τα λέμε. Βράδυ δεν μπορώ αύριο γιατί θα είμαστε στο εξοχικό και δεν έχω ίντερνετ εκεί.
Primjedbe o prijevodu
Before edit: "den peirazei stavro mou. Alli fora ta leme. Bradi den mporo avrio, giati tha eimaste sto exohiko kai den exo internet ekei."

Naslov
Some other time we'll see each other.
Prevođenje
Engleski

Preveo izai887
Ciljni jezik: Engleski

Never mind, my Stavro. Some other time we will see each other. Tomorrow evening I can't because we will be in a holiday cottage and I won't have access to the internet there.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 3 veljača 2010 12:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 siječanj 2010 18:33

pne
Broj poruka: 14
"Stawro" -> "Stavro", if intended for English readers.