Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Anglès - Άλλη φορά τα λέμε.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglès

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Άλλη φορά τα λέμε.
Text
Enviat per pp.carlton
Idioma orígen: Grec

Δεν πειράζει, Σταύρο μου. Άλλη φορά τα λέμε. Βράδυ δεν μπορώ αύριο γιατί θα είμαστε στο εξοχικό και δεν έχω ίντερνετ εκεί.
Notes sobre la traducció
Before edit: "den peirazei stavro mou. Alli fora ta leme. Bradi den mporo avrio, giati tha eimaste sto exohiko kai den exo internet ekei."

Títol
Some other time we'll see each other.
Traducció
Anglès

Traduït per izai887
Idioma destí: Anglès

Never mind, my Stavro. Some other time we will see each other. Tomorrow evening I can't because we will be in a holiday cottage and I won't have access to the internet there.
Darrera validació o edició per lilian canale - 3 Febrer 2010 12:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Gener 2010 18:33

pne
Nombre de missatges: 14
"Stawro" -> "Stavro", if intended for English readers.