Traducerea - Greacă-Engleză - Άλλη φοÏά τα λÎμε.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Άλλη φοÏά τα λÎμε. | | Limba sursă: Greacă
Δεν πειÏάζει, ΣταÏÏο μου. Άλλη φοÏά τα λÎμε. Î’Ïάδυ δεν μποÏÏŽ αÏÏιο γιατί θα είμαστε στο εξοχικό και δεν Îχω ίντεÏνετ εκεί. | Observaţii despre traducere | Before edit: "den peirazei stavro mou. Alli fora ta leme. Bradi den mporo avrio, giati tha eimaste sto exohiko kai den exo internet ekei." |
|
| Some other time we'll see each other. | | Limba ţintă: Engleză
Never mind, my Stavro. Some other time we will see each other. Tomorrow evening I can't because we will be in a holiday cottage and I won't have access to the internet there. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 3 Februarie 2010 12:40
Ultimele mesaje | | | | | 28 Ianuarie 2010 18:33 | | pneNumărul mesajelor scrise: 14 | "Stawro" -> "Stavro", if intended for English readers. |
|
|