Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - Άλλη φορά τα λέμε.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Άλλη φορά τα λέμε.
본문
pp.carlton에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Δεν πειράζει, Σταύρο μου. Άλλη φορά τα λέμε. Βράδυ δεν μπορώ αύριο γιατί θα είμαστε στο εξοχικό και δεν έχω ίντερνετ εκεί.
이 번역물에 관한 주의사항
Before edit: "den peirazei stavro mou. Alli fora ta leme. Bradi den mporo avrio, giati tha eimaste sto exohiko kai den exo internet ekei."

제목
Some other time we'll see each other.
번역
영어

izai887에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Never mind, my Stavro. Some other time we will see each other. Tomorrow evening I can't because we will be in a holiday cottage and I won't have access to the internet there.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 3일 12:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 28일 18:33

pne
게시물 갯수: 14
"Stawro" -> "Stavro", if intended for English readers.