Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - Άλλη φορά τα λέμε.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngels

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Άλλη φορά τα λέμε.
Tekst
Opgestuurd door pp.carlton
Uitgangs-taal: Grieks

Δεν πειράζει, Σταύρο μου. Άλλη φορά τα λέμε. Βράδυ δεν μπορώ αύριο γιατί θα είμαστε στο εξοχικό και δεν έχω ίντερνετ εκεί.
Details voor de vertaling
Before edit: "den peirazei stavro mou. Alli fora ta leme. Bradi den mporo avrio, giati tha eimaste sto exohiko kai den exo internet ekei."

Titel
Some other time we'll see each other.
Vertaling
Engels

Vertaald door izai887
Doel-taal: Engels

Never mind, my Stavro. Some other time we will see each other. Tomorrow evening I can't because we will be in a holiday cottage and I won't have access to the internet there.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 3 februari 2010 12:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 januari 2010 18:33

pne
Aantal berichten: 14
"Stawro" -> "Stavro", if intended for English readers.