Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Franska - Lord YeÅŸil
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar - Kärlek/Vänskap
Titel
Lord YeÅŸil
Text
Tillagd av
Framrasel
Källspråk: Turkiska
Melekler lordum.. Onlar adınızı fısıldıyor usulca.
Anmärkningar avseende översättningen
Fransa Fransızcası
Titel
Les anges
Översättning
Franska
Översatt av
44hazal44
Språket som det ska översättas till: Franska
Les anges, mon lord.. Ils chuchotent doucement votre nom.
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 25 Januari 2010 19:37
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
25 Januari 2010 19:37
Francky5591
Antal inlägg: 12396
mon lord? En français on dit "milord" (si tu veux garder le lord) sinon on dit "monseigneur".
Maintenant, comme dans le texte original c'est apparemment un mot bricolé (mot anglais "lord" + suffixe pronominal turc "um" ) on peut effectivement traduire comme tu l'as fait.