Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Français - Lord YeÅŸil
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées - Amour / Amitié
Titre
Lord YeÅŸil
Texte
Proposé par
Framrasel
Langue de départ: Turc
Melekler lordum.. Onlar adınızı fısıldıyor usulca.
Commentaires pour la traduction
Fransa Fransızcası
Titre
Les anges
Traduction
Français
Traduit par
44hazal44
Langue d'arrivée: Français
Les anges, mon lord.. Ils chuchotent doucement votre nom.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 25 Janvier 2010 19:37
Derniers messages
Auteur
Message
25 Janvier 2010 19:37
Francky5591
Nombre de messages: 12396
mon lord? En français on dit "milord" (si tu veux garder le lord) sinon on dit "monseigneur".
Maintenant, comme dans le texte original c'est apparemment un mot bricolé (mot anglais "lord" + suffixe pronominal turc "um" ) on peut effectivement traduire comme tu l'as fait.