Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Turkiska - "kime deger verdiysem yarıda bıraktı senin farklı...
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
"kime deger verdiysem yarıda bıraktı senin farklı...
Text att översätta
Tillagd av
Emilly12
Källspråk: Turkiska
"kime değer verdiysem yarıda bıraktı senin farklı olduğunu sanmıştım ama sanırsam bu benim kaderim."
Anmärkningar avseende översättningen
(g changed with ÄŸ)-cheesecake
Senast redigerad av
cheesecake
- 28 Januari 2010 01:32
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
27 Januari 2010 00:08
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Merhaba Cheesecake,
Could you give me a bridge, please?
CC:
cheesecake
28 Januari 2010 01:38
cheesecake
Antal inlägg: 980
Merhaba Sweet
"Whom I appreciate, let me down/ left me in the lurch. I thought you were different but I guess this is my destiny. "