خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - ترکی - "kime deger verdiysem yarıda bıraktı senin farklı...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
"kime deger verdiysem yarıda bıraktı senin farklı...
متن قابل ترجمه
Emilly12
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
"kime değer verdiysem yarıda bıraktı senin farklı olduğunu sanmıştım ama sanırsam bu benim kaderim."
ملاحظاتی درباره ترجمه
(g changed with ÄŸ)-cheesecake
آخرین ویرایش توسط
cheesecake
- 28 ژانویه 2010 01:32
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
27 ژانویه 2010 00:08
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Merhaba Cheesecake,
Could you give me a bridge, please?
CC:
cheesecake
28 ژانویه 2010 01:38
cheesecake
تعداد پیامها: 980
Merhaba Sweet
"Whom I appreciate, let me down/ left me in the lurch. I thought you were different but I guess this is my destiny. "