Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Turks - "kime deger verdiysem yarıda bıraktı senin farklı...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
"kime deger verdiysem yarıda bıraktı senin farklı...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
Emilly12
Uitgangs-taal: Turks
"kime değer verdiysem yarıda bıraktı senin farklı olduğunu sanmıştım ama sanırsam bu benim kaderim."
Details voor de vertaling
(g changed with ÄŸ)-cheesecake
Laatst bewerkt door
cheesecake
- 28 januari 2010 01:32
Laatste bericht
Auteur
Bericht
27 januari 2010 00:08
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Merhaba Cheesecake,
Could you give me a bridge, please?
CC:
cheesecake
28 januari 2010 01:38
cheesecake
Aantal berichten: 980
Merhaba Sweet
"Whom I appreciate, let me down/ left me in the lurch. I thought you were different but I guess this is my destiny. "