Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Турецька - "kime deger verdiysem yarıda bıraktı senin farklı...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
"kime deger verdiysem yarıda bıraktı senin farklı...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Emilly12
Мова оригіналу: Турецька
"kime değer verdiysem yarıda bıraktı senin farklı olduğunu sanmıştım ama sanırsam bu benim kaderim."
Пояснення стосовно перекладу
(g changed with ÄŸ)-cheesecake
Відредаговано
cheesecake
- 28 Січня 2010 01:32
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Січня 2010 00:08
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Merhaba Cheesecake,
Could you give me a bridge, please?
CC:
cheesecake
28 Січня 2010 01:38
cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Merhaba Sweet
"Whom I appreciate, let me down/ left me in the lurch. I thought you were different but I guess this is my destiny. "