Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Turc - "kime deger verdiysem yarıda bıraktı senin farklı...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
"kime deger verdiysem yarıda bıraktı senin farklı...
Text a traduir
Enviat per
Emilly12
Idioma orígen: Turc
"kime değer verdiysem yarıda bıraktı senin farklı olduğunu sanmıştım ama sanırsam bu benim kaderim."
Notes sobre la traducció
(g changed with ÄŸ)-cheesecake
Darrera edició per
cheesecake
- 28 Gener 2010 01:32
Darrer missatge
Autor
Missatge
27 Gener 2010 00:08
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Merhaba Cheesecake,
Could you give me a bridge, please?
CC:
cheesecake
28 Gener 2010 01:38
cheesecake
Nombre de missatges: 980
Merhaba Sweet
"Whom I appreciate, let me down/ left me in the lurch. I thought you were different but I guess this is my destiny. "