쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 터키어 - "kime deger verdiysem yarıda bıraktı senin farklı...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
"kime deger verdiysem yarıda bıraktı senin farklı...
번역될 본문
Emilly12
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
"kime değer verdiysem yarıda bıraktı senin farklı olduğunu sanmıştım ama sanırsam bu benim kaderim."
이 번역물에 관한 주의사항
(g changed with ÄŸ)-cheesecake
cheesecake
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 1월 28일 01:32
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 27일 00:08
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Merhaba Cheesecake,
Could you give me a bridge, please?
CC:
cheesecake
2010년 1월 28일 01:38
cheesecake
게시물 갯수: 980
Merhaba Sweet
"Whom I appreciate, let me down/ left me in the lurch. I thought you were different but I guess this is my destiny. "