Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Turski - "kime deger verdiysem yarıda bıraktı senin farklı...
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
"kime deger verdiysem yarıda bıraktı senin farklı...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
Emilly12
Izvorni jezik: Turski
"kime değer verdiysem yarıda bıraktı senin farklı olduğunu sanmıştım ama sanırsam bu benim kaderim."
Primjedbe o prijevodu
(g changed with ÄŸ)-cheesecake
Posljednji uredio
cheesecake
- 28 siječanj 2010 01:32
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
27 siječanj 2010 00:08
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Merhaba Cheesecake,
Could you give me a bridge, please?
CC:
cheesecake
28 siječanj 2010 01:38
cheesecake
Broj poruka: 980
Merhaba Sweet
"Whom I appreciate, let me down/ left me in the lurch. I thought you were different but I guess this is my destiny. "